?

Log in

No account? Create an account
Получил по рассылке: 25 Russian Words Used in English (and 25 More… - Gleb's Place [entries|archive|friends|userinfo]
Gleb's Place

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Mar. 17th, 2012|05:18 pm]
Gleb's Place
Получил по рассылке:

25 Russian Words Used in English (and 25 More That Should Be)

Надо же, насколько устаревшая информация! А как же siloviki?

Нас, короче, никто не победит. Лексикой не владеют. Вот мы про них знаем всё.

апд: не, silovik, оказывается, есть. и даже очень точно описывается - the elite.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: m_fans
2012-03-17 02:06 pm (UTC)
38. Okhrana: the Tsarist secret police фак
41. Propiska: a Tsarist regulation requiring subjects to remain in their фак, фак
42. Rasputitsa: spring and fall periods in which, because of heavy snow or rain, unpaved roads are impassable (possibly related to the name of Rasputin) факинли найс
44. Silovik: the elite факинли найс факин шит
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2012-03-17 02:13 pm (UTC)
Упс! Да, не заметил :)
Но the elite - это да. Наверное, так и есть.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: potap
2012-03-17 04:07 pm (UTC)
Sable -- это что за русское слово такое?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2012-03-17 04:16 pm (UTC)
соболь
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: potap
2012-03-17 04:20 pm (UTC)
Sable -- это английское слово. Если б хотели заимствованное, написали бы sobol.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2012-03-17 04:32 pm (UTC)
Фиг знает. В английском - marten (куница). Соболи, кажется, живут только в России. То есть, и слово русское, а sable - просто вариация.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: klopsky
2012-03-17 05:11 pm (UTC)
Доставляет. Вобще, очень интересно читать русско-английские (увы, других языков не знаю) словари, составленные там. Некоторые привычные понятия открываются с новой стороны.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2012-03-17 05:25 pm (UTC)
В чем сила, брат? :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: klopsky
2012-03-17 08:21 pm (UTC)
What force, my brother? (translate.google.com) -- по-шекспировски так перевёл.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2012-03-17 08:37 pm (UTC)
Power to the brothers!
(Reply) (Parent) (Thread)