?

Log in

No account? Create an account
My Way - Gleb's Place [entries|archive|friends|userinfo]
Gleb's Place

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

My Way [Dec. 5th, 2010|12:39 am]
Gleb's Place
Не верю, что первым задаю этот вопрос.

Более того, наверняка уже сто тыщ человек об этом написали.
Буду стотыщепервым.

Итак.
Почему в каждой книжке и вообще везде, везде и везде название песни My Way переводится Мой путь?
linkReply

Comments:
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: tseytlin
2010-12-04 09:58 pm (UTC)
Ну, это из той же серии, что и знаменитое which watch.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-04 10:32 pm (UTC)
Ну они же переводчики!
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: maccolit
2010-12-04 09:58 pm (UTC)
а как надо?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-04 10:38 pm (UTC)
Не знаю.
Например, Май Вэй. Все знают эту песню.

Если переводить текст песни, там имеется в виду По-своему. Типа, все делал по-своему. I did it my way, все дела.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: karakal
2010-12-04 10:39 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: sheser
2010-12-04 10:19 pm (UTC)
а надо "мой выбор"?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: amigofriend
2010-12-04 10:39 pm (UTC)
Да пусть их. Стали бы правильно переводить, пставили бы в "по моему" дефис, ещё бы смешней получилось.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-04 10:47 pm (UTC)
Так они и без того так везде делают! С дефисами со своими.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: ruventrip
2010-12-04 11:26 pm (UTC)
Красиво врать — не запретишь.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ruventrip
2010-12-04 11:31 pm (UTC)
...мой текущий вяло, протуберанец вкуса))
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: verbilki
2010-12-04 11:27 pm (UTC)
Потому что "мы пойдем моим путем".
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-04 11:32 pm (UTC)
У нас глава государства тоже так считает.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: neckapb
2010-12-05 12:26 pm (UTC)
Перевод заголовка без углубления в текст песни.
И, собственно, как таковой вполне правомерен.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-05 01:48 pm (UTC)
Мой риторический вопрос не о том.
Ведь все уже давно знают, о чем эта песня. И все равно в любых текстах транслируется неверный перевод.

И никакой правомерности здесь нет.
Если бы меня попросили перевести список заголовков песен и не дали бы диск, я бы от такой работы отказался.
Из десятка хотя бы одна окажется непереводимой ("неправильно переводимой") без контекста.

Мой путь - совсем никуда не годится. Своим путем тогда уже.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: georgin
2010-12-05 09:23 pm (UTC)
С Днём Рождения! Здоровья!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-05 09:42 pm (UTC)
Спасибо огромное!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: amigofriend
2010-12-05 09:28 pm (UTC)
Ну ладно Синатра, а вот чтобы Ваш путь длился как минимум до ста двадцати двух - это вот надо пожелать!

Oy Way! Даёшь! Поздравляем.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-05 09:43 pm (UTC)
Спасибо, дорогой Амигофренд!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: blizka
2010-12-05 10:33 pm (UTC)

off

С Днем рождения тебя!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-06 06:55 pm (UTC)

Re: off

Лиза, спасибо огромное!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yucca
2010-12-05 11:17 pm (UTC)
С днем рождения!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-06 08:30 am (UTC)
Спасибо, Юля!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: weird_penguin
2010-12-06 06:17 am (UTC)
С днем рождения!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-06 08:31 am (UTC)
Спасибо, дорогой Пингвин!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: oryx_and_crake
2010-12-06 06:57 am (UTC)
С днем рождения! Учитывая тему поста - пусть всегда все будет по-вашему!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-12-06 08:31 am (UTC)
Спасибо огромное!
(Reply) (Parent) (Thread)
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>