?

Log in

No account? Create an account
В фамилии норвежского писателя Несбё видны два матерных выражения.… - Gleb's Place [entries|archive|friends|userinfo]
Gleb's Place

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Mar. 28th, 2010|12:01 am]
Gleb's Place
В фамилии норвежского писателя Несбё видны два матерных выражения. Как в иероглифе.

АПД: Вот alex_smirnov как раз дал иллюстрацию:
linkReply

Comments:
[User Picture]From: anniewhere
2010-03-27 09:08 pm (UTC)
Надо же
Один из рассказов Вуди Аллена в переводе называется "Размышляя о женщинах Йобсена".

Имеется в виду, конечно, один норвежский драматург.

Несбё если с конца читать, как раз Йобсен получится.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-03-27 09:16 pm (UTC)
Если читать с конца, все мы так или иначе сыны Иова.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: karakal
2010-03-27 09:19 pm (UTC)
Сначала нужно ее где-то разместить, а потом - обычным образом (). Если аккаунт платный, то можно прямо через livejournal.com.
Но я, кажется, догадался, что за картинка :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-03-27 09:21 pm (UTC)
Ой! ну, в смысле, с пробелами, конечно, нужно писать:
< img src = "http://" >
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: kototuj
2010-03-27 09:29 pm (UTC)
Не :(
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: kototuj
2010-03-28 07:01 am (UTC)
Вижу что иероглиф. А сначала картинка была не видна, потому и "не".
А теперь - Ы! :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-03-27 09:40 pm (UTC)
Нет, не видно.
Можно, например, на яндексе (narod.ru, в смысле) разместить. Там заодно и код для выкладывания в блоги показывается.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: karakal
2010-03-27 09:54 pm (UTC)
gleb.grigoriev@gmail.com
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: karakal
2010-03-27 10:17 pm (UTC)
!!!

Теперь - в постинге.
(Reply) (Parent) (Thread)